Thursday, 12 October 2017

School collection of wooden objects

Dressing table




Inventory card – a wooden item



Type: dressing table
Local name: psiha
Inventory number 1
·       The item was used as furniture in the bedroom or the hall.
·       The wooden parts were made in the carpenter's shop, while the mirror was made in the glazier's.
·       It consists of several planks and a mirror. The planks aren't decorated.
·       It was made at the beginning of the 20th century.
·       Donor: Rajka Fiolić, Igrališna 7, 10 020 Novi Zagreb
·       Source: Rajka Fiolić
·       Trivia: The information about the item was collected by Luka Fran Kovačević.

INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Ormarić s ogledalom
Lokalni naziv: Psiha
Inventarski broj 1
·       Predmet se upotrebljavao kao namještaj u spavaćoj sobi ili predsoblju.
·       Drveni dijelovi izrađivani su u stolarskoj radionici, a ogledalo u staklarskoj.
·       Ormarić se sastoji od više dasaka i ogledala. Daske nisu ukrašene.
·       Ormarić je napravljen početkom 20. stoljeća.
·       Donator: Rajka Fiolić, Igrališna 7, 10 020 Novi Zagreb
·       Kazivač: Rajka Fiolić.
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Podatke o predmetu prikupio je Luka Fran Kovačević.


Trunk



Inventory card – a wooden item


Type: trunk
Local name: škrinja
Inventory number 2
·       The item was used for storing and transporting clothes.
·       It was handmade in the carpenter's shop.
·       It consists of several wooden planks, metal hinges and metal handles, not decorated.
·       It was made before 1890.
·       Donor: Rajka Fiolić, Igrališna 7, 10 020 Novi Zagreb.
·       Trivia: Years 1890 and 1894 are written on the chest. It may have belonged to some soldier who carried his personal items in it. Information about the item was collected by Luka Fran Kovačević.

INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Kovčeg
Lokalni naziv: Škrinja
Inventarski broj 2
·       Predmet se upotrebljavao za spremanje ili transport odjevnih predmeta.
·       Kovčeg je napravljen ručnim radom u stolarskoj radionici.
·       Kovčeg se sastoji od više drvenih daska, metalnog okova i metalnih ručki. Nije ukrašen.
·       Kovčeg je napravljen prije 1890. godine.
·       Donator: Rajka Fiolić, Igrališna 7, 10 020 Novi Zagreb
·       Kazivač: Rajka Fiolić.
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Na kovčegu se nalaze upisane godine 1890. i 1894. Možda je pripadao nekom vojniku koji je u njemu prenosio osobne stvari. Podatke o predmetu prikupio je Luka Fran Kovačević.


School desk




Inventory card – a wooden item


Type: school desk
Local name: školska klupa
Inventory number: 3
• The item was used in school as furniture.
• It was handmade in the carpenter’s shop.
• It was made of planks which were not decorated.
• It was used in school at the beginning of 20th century.
Donor: Maja Lutring, Odranska zavrtnica 7, 10 020 Novi Zagreb.
• Source: the information was collected in the Croatian School Museum in Zagreb.
Trivia: Names and lines are written and carved on the desk. They were left by students sitting at it. The information was collected by Pavao Lutring.

INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Školska klupa
Lokalni naziv: Školska klupa
Inventarski broj 3
·       Predmet se upotrebljavao kao namještaj u školi.
·       Školska klupa napravljena je ručnim radom u stolarskoj radionici.
·       Klupa se sastoji od više dasaka koje nisu ukrašavane.
·       Školska klupa koristila se u školama početkom 20. stoljeća.
·       Donator: Maja Lutring, Odranska zavrtnica 7, 10 020 Novi Zagreb
·       Kazivač: Podatci prikupljeni u Školskom muzeju u Zagrebu.
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Na klupi se nalaze napisana imena, urezane su linije. Natpise su ostavili učenici koji su koristili klupu. Podatke o predmetu je prikupio Pavao Lutring.


Wooden whistle, wooden tamburica



Inventory card – wooden items



Type: wooden whistle, wooden tamburica
Local name: fićkula, tambura
Inventory number: 4,5
·       Items were used for playing (children's toys).
·       They are handmade from one piece of wood.
·       They are decorated with yellow, green and red stripes. The lines are carved by shallow cutting.
·       The toys were made around 1936.
·       Donor: Tanja Maravić, Laskočica 50, 10020 Novi Zagreb.
·       Source: Tanja Maravić.
·       Trivia: The information about the items was collected by Ivan Maravić.


INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Drvena zviždaljka i drvena tambura
Lokalni naziv: Fićkula, tambura
Inventarski broj 4, 5
·       Predmeti su se upotrebljavali za igru (dječje igračke).
·       Igračke su izrađene ručno, od jednog komada drveta.
·       Predmeti su ukrašeni žutim, zelenim i crvenim šarama. Linije su rezbarene plitkim urezivanjem.
·       Igračke su napravljene oko 1936. godine.
·       Donator: Tanja Maravić, Laskočica 50, 10 020 Novi Zagreb
·       Kazivač: Tanja Maravić.
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Podatke o predmetu je prikupio Ivan Maravić.

Rolling pin


Inventory card – a wooden item

Type: rolling pin
Local name: sukač, valer, nudlvalker
Inventory number: 15
·       Women used the pin to spread the dough in order to make cakes or noodles for soup.
·       They were handmade by carpenters. This one was made from beech wood.
·       It consists of one part.
·       It is not decorated.
·       It was made around 1930.
·       Donor: Stjepan Cerovski, Odra Elementary School, Odra, Mala Mlaka, 10 020 Novi Zagreb
·       Source: Stjepan Cerovski.
·       Trivia: the item was a donation from the school janitor, Mr. Stjepan Cerovski.

INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Valjak za tijesto
Lokalni naziv: Sukač, valer, nudlvalker
Inventarski broj 15
·       Žene su valjkom za tijesto razvlačile tijesto kako bi napravile kolače ili rezance (tijesto koje se stavljalo u juhu).
·       Valjak za tijesto izrađivali su ručno majstori-stolari. Ovaj je predmet izrađen od bukovog drveta.
·       Valjak se sastoji od jednog dijela.
·       Predmet nije ukrašen.
·       Valjak je izrađen oko 1930. godine.
·       Donator: Stjepan Cerovski, OŠ Odra, Mala Mlaka, 10 020 Novi Zagreb
·       Kazivač: Stjepan Cerovski.
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Predmet je donacija školskog domara gospodina Stjepana Cerovskog.



Distaff (an auxiliary tool for spinning flax, hemp or wool yarn into threads)



Inventory card – a wooden item


Type: distaff (an auxiliary tool for spinning flax, hemp or wool yarn into threads)
Local name: preslica
Inventory number: 20, 21, 22
·       The item was used for spinning flax, hemp or wool yarn into threads. It can be of different sizes, depending whether it was used for thinner threads or rough hemp.
·       It was handmade by local carpenters from different wood. Our area was rich in common oak so this wood was mostly used.
·       It consists of an upper part – a paddle, and a lower part – a stick.
·       The paddle is decorated. Different techniques were used – shallow and deep carving, motifs carving, burning with a heated wire.
·       The main decorative motifs are straight and wavy lines, a cross in a circle, a row of triangles, rectangles, a heart, and sometimes the owner’s initials and the year of production. The decorations on the distaff had one more function apart from decorating: to bring the owner luck, protect her and remind of the giver.
·       It is about 100 years old.
·       Donor: unknown, the city of Zagreb
·       Source: The information was collected from the Museum of Turopolje in Velika Gorica.
·       Trivia: The distaff was a gift from a brother, father, son or husband. Girls would get one as early as their christening. They would play with it when they were little and learned how to spin. Later they would spin the yarn on it for their families’ purposes. Distaffs are an important historical source about folk art. In the past, they could be found in every house in the area.

INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Preslica (pomagalo za predenje prediva lana, konoplje ili vune u niti)
Lokalni naziv: Preslica
Inventarski broj 20, 21, 22
·       Predmet se upotrebljavao za predenje prediva lana, konoplje ili vune u niti. Može biti različite veličine, ovisno od toga je li služila za obradu tanjih niti ili za obradu grube kudelje.
·       Preslicu su izrađivali ručno lokalni majstori-stolari. Izrađena je od različitih vrsta drveta. U našem zavičaju najčešće od hrasta lužnjaka kojim je ovaj prostor obilovao u prošlosti.
·       Preslica se sastoji se od gornjeg dijela – lopatice i donjeg dijela – štapa.
·       Ukrašena je lopatica preslice. Pri tome su korištene različite tehnike: plitkog ili dubokog urezivanja, izrezivanje motiva, paljenje užarenom žicom.
·       Glavni motivi ukrašavanja su: ravne i valovite crte, križ u kružnici, trokutići u nizu, pravokutnici, srce, ponekad inicijali vlasnice i godina izrade. Ukrasi na preslici osim dekorativnog značenja, trebali su vlasnici donijeti sreću i štiti je te podsjećati na darovatelja.
·       Preslica je stara oko 100 godina.
·       Donator: nepoznat, grad Zagreb
·       Kazivač: Podatci prikupljeni u Muzeju Turopolja u Velikoj Gorici.
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Preslica je bila dar brata, oca, sina ili muža. Djevojčice su preslicu dobivale na dar već na krštenju. Igrale bi se njome u djetinjstvu i učile presti. Kasnije su na preslici obrađivale pređu za tkanje za potrebe svoje obitelji. Preslice su važan povijesni izvor o narodnoj umjetnosti. Mogle su se u prošlosti pronaći u svakoj kući u zavičaju.


Brush (greben)

Inventory card – a wooden item


Type: brush
Local name: greben
Inventory number: 23, 24
·       Women brushed flax with the brush to make yarn. The yarn was woven on a loom.
·       Romani people made the brushes by hand. When they arrived in a village, they would trade the brushes for eggs, beans, bacon or money.
·       The brush is made of two parts: a wooden part and iron nails. The nails are inserted into the lower and wider wooden part of the brush. The wooden part is narrower towards the top.
·       The wooden part is decorated with diagonal lines. The lines were made with hot iron. They were carved deep.
·       The brush was made over 100 years ago.
·        Donor: Barica Prša, Petravec 27, 10 418 Dubranec.
·       Source: Juraj Galović, 90 years old.
·       Trivia: The brush belonged to Mrs. Kata Matejčić (born 1910).
The flax was pulled out of the ground by hand. It was tied in small bundles that were dried at home. The seeds were separated from the dried stems of flax by a piece of wood. The clean flax was tied again in bigger bundles which were loaded on a carriage and driven to the closest stream or canal. The bundles were soaked there. After the soaking, they were washed and taken home for drying. When they were dry, people cleaned the flax in a press, separating the rough from the soft flax. Pressing was children’s job during summer break. Soft flax was brushed with greben and woven on a spinning wheel, which would produce yarn. Yarn was used for weaving.
The information was collected by Tanja Horvat.

INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Greblica
Lokalni naziv: Greben
Inventarski broj 23, 24
·       Žene su greblicom grebale lan kako bi izradile pređu (niti). Pređa se tkala na tkalačkom stanu.
·       Romi su izrađivali greblice ručno. Dolaskom u neko selo, mijenjali bi greblice za jaja, grah, špek ili za novac. Greblica se sastoji od dva dijela: drvenog dijela i metalnih čavlića. Čavlići su umetnuti u donji, širi dio drvenog dijela greblice. Drveni dio se prema vrhu sužavao.
·       Drveni dio je ukrašen kosim linijama. Linije su izrađivane užarenim željezom. Rezbarene su dubljim urezivanjem.
·       Greblica je izrađena prije više od 100 godina.
·       Donator: Barica Prša, Petravec 27, 10 418 Dubranec
·       Kazivač: Juraj Galović, star 90 godina.
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Greblica je pripadala gospođi Kati Matejčić (rođ. 1910.).
Lan se rukama vadio iz zemlje. Vezao se u male snopove (setine) koji su se sušili kod kuće. Na suhim stabiljkama lana, daskom se odvajalo sjeme. Očišćeni lan se ponovo vezao u veće snopove koji su se tovarili na kola i vozili do najbližeg potoka ili kanala. Tu su se snopovi namakali, pod vodom su ih držali drveni drugovi. Nakon namakanja, snopovi su se prali i odvozili na sušenje kući. Nakon sušenja, ljudi su u stupi čistili lan, odvajajući grubi dio od mekanog lana. Stupanje je bio dječji posao u vrijeme školskih praznika. Mekani lan se očešljao na greblici (grebenu) i počeo se presti na kolovratu. Nakon rada na kolovratu napravila se pređa (niti). Pređa se tkala.
Podatke o predmetu je prikupila Tanja Horvat.



Mallet





Inventory card – a wooden item


Type: mallet
Local name: bat
Inventory number: 78
·       The mallet is a carpentry tool for hammering a chisel, wooden parts, metal nails.
·       It was handmade by a carpenter, from wood.
·       An awl and a chisel were used to make it.
·       It consists of two parts: a handle and a head. It is not decorated.
·       It was made around 1920.
·       Donor: Marija Lukčin, Gradinska 11, 10 000 Dubrava.
·       Source: Marija Lukčin, the widow of the master who used the tool.
·       Trivia: The mallet belonged to Mr. Franjo Lukčin who had made it himself and used to create wooden things for everyday use. The information was collected by Tanja Horvat.

INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Stolarski čekič
Lokalni naziv: Bat
Inventarski broj 78
·       Stolarski alat za udaranje dijetla, udaranje drvenih dijelova, metalnih čavala.
·       Bat je ručni rad majstora stolara. Izrađen je od drveta.
·       Izrađivao se alatima: šilom i dijetom.
·       Bat se sastoji od dva dijela, od ručke i bata za udaranje. Predmet nije ukrašavan.
·       Bat je izrađen oko 1920. godine.
·       Donator: Marija Lukčin, Gradinska 11, 10 000 Dubrava
·       Kazivač: Marija Lukčin, udovica majstora koji se služio alatom
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Bat (stolarski čekič) je pripadao gospodinu Franji Lukčinu koji ga je sam napravio i koristio u izradi drvenih predmeta za svakodnevnu upotrebu.
Podatke o predmetu je prikupila Tanja Horvat.


Wooden plane


Inventory card – a wooden item


Type: wooden plane
Local name: drveni hoblić
Inventory number: 79
·       The wooden plane is a carpentry tool for wood processing.
·       It was handmade by a carpenter by connecting the wooden parts with metal knives.
·       It was produced using an awl, a chisel, a knife.
·       The plane consists of several parts: a wooden body, a wooden handle, a metal knife. It is not decorated.
·       It was produced around 1920.
·       Donor: Marija Lukčin, Gradinska 11, 10 000 Dubrava.
·       Source: Marija Lukčin, the widow of the handyman who used the tool.
·       Trivia: The plane belonged to Mr. Franjo Lukčin who had made it himself and used to create wooden things for everyday use.
The information was collected by Doroteja Noršić.

INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Hoblić
Lokalni naziv: Drveni hoblić
Inventarski broj 79
·       Stolarski alat za obradu drveta.
·       Hoblić je ručni rad majstora stolara. Izrađen je spajanjem drvenih dijelova i metalnih noževa.
·       Izrađivao se alatima: šilom i dijetom, nožem.
·       Hoblić se sastoji od više dijelova: drveno tijelo, drvena ručka, metalni nož. Predmet nije ukrašavan.
·       Bat je izrađen oko 1920. godine.
·       Donator: Marija Lukčin, Gradinska 11, 10 000 Dubrava
·       Kazivač: Marija Lukčin, udovica majstora koji se služio alatom
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Hoblić je pripadao gospodinu Franji Lukčinu koji ga je sam napravio i koristio u izradi drvenih predmeta za svakodnevnu upotrebu.
Podatke o predmetu je prikupila Doroteja Noršić.


Wooden wine jug

Inventory card – a wooden item


Type: wooden wine jug
Local name: bačvica
Inventory number: 100
·       The wooden wine jug was used for carrying wine while travelling or working in fields.
·       These were usually handmade from a tree trunk by self-taught carpenters. They used a saw, a knife, an awl, a chisel.
·       It consists of several pieces of wood fastened with metal frames and a metal handle used for carrying the jug. It is not decorated.
·       It was made in 1933 by an unknown maker. It was bought on a fair.
·       Donor: Klara Fiolić, Gradska 2, Mala Mlaka, 10 020 Novi Zagreb.
·       Source: Stjepan Fiolić, Klara Fiolić’s grandfather.
·       Trivia: It has an opening at the top for pouring the drink into the jug. Masters brought drinks to their workers in these jugs. Travellers and merchants carried drinks in them on the road.
The information was collected by Klara Fiolić.

INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Drveni vrč za vino
Lokalni naziv: Bačvica
Inventarski broj 100
·       Predmet se upotrebljavao za nošenje vina u polje ili na putovanju.
·       Drvene su bačvice izrađivali najčešće samouki majstori ručno, tesanjem iz debla drveta. Koristili su pilu, nož, šilo, dlijeto.
·       Drvena bačva se sastoji od više komada drva koji su učvršćeni metalnim okvirima i metalne ručke koja služi za nošenje bačve. Bačvica nije ukrašena.
·       Bačvica je napravljena 1933. godine. Predmet je kupljen na sajmu i ne zna se tko ga je napravio.
·       Donator: Klara Fiolić, Gradska 2, Mala Mlaka, 10 020 Novi Zagreb
·       Kazivač: Stjepan Fiolić, djed Klare Fiolić.
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Malena bačvica na vrhu ima otvor kroz koji se sipalo piće u bačvicu. U ovakvim su bačvicama gospodari nosili piće težacima ili su putnici, trgovci u njima nosili piće za put. Podatke o predmetu prikupila je Klara Fiolić.


  A board for laundry handwashing




Inventory card – a wooden item


Type: a board for laundry handwashing
Local name: rifljača
Inventory number: 42
·       The item was used for laundry washing. Laundry was soaped, wetted with warm water and rubbed on the metal part until it was clean. It was rinsed in cold water, and then dried on the sun and the wind. The laundry was usually washed once a week.
·       It was bought on fairs and made by craftsmen.
·       It consists of a wooden frame and a metal part. The item was not decorated.
·       It was bought in 1938 or 1939.
·       Donor: Barica Prša, Petravec 27, 10 418 Dubranec.
·       Source: Juraj Galović, 90 years old.
·       Trivia: It belonged to Mrs. Kata Matejčić (born 1910). It was bought for her by Tomo Matejčić (rođ. 1907.), Mrs. Matejčić’s husband.
The information was collected by Tanja Horvat.


INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Pomagalo (daska) za ručno pranje rublja
Lokalni naziv: Rifljača
Inventarski broj 42
·       Predmet se upotrebljavao za pranje rublja. Rublje se nasapunalo, namočilo toplom vodom i zatim se rifljalo (guralo rukom po metalnom dijelu) dok rublje nije bilo čisto. Rublje se ispiralo u hladnoj vodi, sušilo na vjetru i suncu. Rublje se najčešće pralo jednom tjedno.
·       Rifljače su se kupovale na sajmovima. Izrađivali su ih obrtnici.
·       Rifljača se sastoji od drvenog okvira i metalnog dijela. Nije ukrašena.
·       Rifljača je kupljena 1938. ili 1939. godine.
·       Donator: Barica Prša, Petravec 27, 10 418 Dubranec
·       Kazivač: Juraj Galović, star 90 godina.
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Rifljača je pripadala gospođi Kati Matejčić (rođ. 1910.). Kupio ju je na sajmu gospodin Tomo Matejčić (rođ. 1907.), muž gospođe Kate.
Podatke o predmetu je prikupila Tanja Horvat.


Wooden hand saw





Inventory card – a wooden item


Type: wooden hand saw
Local name: drvena pila
Inventory number: 50
·       The item was used for wood cutting.
·       Wooden saws were mostly handmade from a tree trunk by self-taught craftsmen.
·       It consists of several pieces of wood, a metal saw and a rope. It isn't decorated, apart from the handles with their carved slot.
·       It was made at the beginning of 20th century.
·       Donor: Nikola Jurkin, Mala Mlaka, 10 020 Novi Zagreb.
·       Source: Nikola Jurkin' grandfather.
·       Trivia: The saw is still useable despite being very old. It means it was made of a strong material, probably oak tree. The information was collected by Nikola Jurkin.


INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Ručna drvena pila
Lokalni naziv: Drvena pila
Inventarski broj 50
·       Predmet se upotrebljavao za piljenje drva.
·       Drvene su pile izrađivali najčešće samouki majstori ručno, tesanjem iz debla drveta.
·       Drvena pila se sastoji od više komada drveta, metalne pile i užeta. Predmet se nije ukrašavao, ukrašene su samo ručke utezbarenim utorom.
·       Pila je napravljena početkom 20. stoljeća.
·       Donator: Nikola Jurkin, Mala Mlaka, 10 020 Novi Zagreb
·       Kazivač: djed Nikole Jurkina.
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Predmet je još uvijek upotrebljiv iako je jako star. To znači da je napravljen od čvrstog materijala, najvjerojatnije od hrastovog drveta. Podatke o predmetu prikupio je Nikola Jurkin.



Wooden trough
                          
Inventory card – a wooden item


Type: wooden trough
Local name: korito
Inventory number: 10
       The item was used to wash clothes.
       Wooden troughs were usually made by self-taught craftsmen from tree trunks.
       It was made from one piece of wood. It's not decorated.
       It was made around 1950.
       Donor: Katica Bačurin, Dačka 74, 10020 Novi  Zagreb.
       Source: Katica Bačurin.
       Trivia: The information about the item was collected by Korina Mlinarić.

INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Drveno korito
Lokalni naziv: Korito
Inventarski broj 10
·       Predmet se upotrebljavao za pranje rublja.
·       Drvena su korita izrađivali najčešće samouki majstori ručno, tesanjem iz debla drveta.
·       Drveno korito se sastoji od jednog komada drva. Nije ukrašeno.
·       Korito je napravljeno oko 1950. godine.
·       Donator: Katica Bačurin, Đačka 74, 10 020 Novi Zagreb
·       Kazivač: Katica Bačurin.
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Podatke o predmetu prikupila je Korina Mlinarić.


Sieve in a frame

Inventory card - a wooden item


Type: sieve in a frame
Local name: Sito, prosijač
Inventory number: 17
·       The item was used to sieve flour.
·       It was handmade. It consists of a wooden frame and a metal mesh. They were made by craftsmen and sold at fairs.
·       It is not decorated.
·       The sieve was made around 1970.
·       Donor: Martina Cigetić, Đačka 73, 10 020 Novi Zagreb.
·       Source: Martina Cigetić.
·       Trivia: Nika Cigetić collected the information about the item.

INVENTARSKA KARTICA - drveni predmet

Naziv predmeta
Književni naziv: Sito u okviru
Lokalni naziv: Sito, prosijač
Inventarski broj 17
·       Predmet se upotrebljavao za prosijavanje brašna.
·       Sito je izrađeno ručno. Sastoji se od drvenog okvira i metalne mreže. Izrađivali su ga obrtnici i prodavali na sajmovima.
·       Predmet nije ukrašen.
·       Sito je napravljeno oko 1970-te godine.
·       Donator: Martina Cigetić, Đačka 73, 10 020 Novi Zagreb
·       Kazivač: Martina Cigetić.
·       Zanimljivosti vezane uz predmet: Podatke o predmetu prikupila je Nika Cigetić.

No comments:

Post a Comment